Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事看,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事看,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事纠正条款可能损害合同稳定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不过,这一部分进口品通常须经清关审计。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事呈件个是行政管理疏忽造成。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩奏在采取行动还需要得到委员会核准?
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查事核准滞时间。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功是一种追溯既往判断。
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查理想时间是在计划开始实施大约一年以。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目是在事情发生之给一项无根据决定找理由。
À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个事提交个提出书面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别是,缔约方认为预防行动比应对行动更有实效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了事控制检查,目是确保数据持续可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根据土耳其竞争法,竞争主管机构可以在事前和事实施干预。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金采购政策规定,考虑采用事核准应该是在例外情况下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事请示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
此,这些评估应该是持续性、动态,而不完全是,或甚至主要不是事性质。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于调查能力视实际需要而定,此通常很难预计驻地调查员工作量。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,事个提交应属罕见和例外情况,而不应是一种普遍现象。
Au niveau régional, il existe des systèmes régionaux d'alerte à la sécheresse quantifiant les déficits alimentaires par anticipation et a posteriori.
已经有区域干旱预警系统,它们对干旱前粮食短缺加以量化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。